請(qǐng)看這位小姐姐:在沒(méi)有任何參照物的情況下,僅憑記憶和兩支筆,就繪制完《全國(guó)鐵路客運(yùn)運(yùn)價(jià)里程接算站示意圖》中的1092個(gè)站名,388個(gè)線路名,975個(gè)接算站,117個(gè)非接算站
不僅線名、站名了然于心,整張圖布局比例精準(zhǔn)到毫米。徒手復(fù)原、默畫全圖,正是她的“絕活”。
網(wǎng)友紛紛點(diǎn)贊:“這簡(jiǎn)直是‘最強(qiáng)大腦’!”
用約100張A3紙
“啃”下全國(guó)鐵路示意圖
視頻中的姑娘名叫邢思源,出生于1996年,是鐵路金華站的一名客運(yùn)值班員。
邢思源從三年前開始嘗試?yán)L制全國(guó)鐵路示意圖,初衷就是希望“能在工作中幫到旅客”。
A young railway staff member in China has amazed netizens by hand drawing the entire national railway network from memory, complete with 1,092 station names, 388 line names, 975 fare-calculation stations, and 117 non-fare-calculation stations — all without any reference. Xing Siyuan, a 28-year-old passenger service manager at Jinhua Railway Station in Zhejiang province, spent three years mastering this skill to better assist travelers.
“剛開始嘗試畫圖,真的很難。鐵路線網(wǎng)密集,密密麻麻像天書?!痹谲囌厩拜叺闹笇?dǎo)下,邢思源慢慢學(xué)會(huì)了一些技巧。
為了方便記憶,她把線路上的站名編成口訣,從點(diǎn)到線,再?gòu)木€到面,漸漸就能“一氣呵成”。
歷經(jīng)半個(gè)月的時(shí)間,用了約100張A3紙,邢思源終于把完整的全國(guó)鐵路示意圖“啃”下來(lái)了。
學(xué)會(huì)之后邢思源差不多每隔兩天就會(huì)畫一張全國(guó)鐵路示意圖,持續(xù)在腦海中鞏固線路圖。
在畫圖時(shí),她右手同時(shí)執(zhí)紅、黑雙色水筆?!跋却罱ㄆ痂F路干線的宏觀骨架,從‘八縱八橫’高鐵網(wǎng)延伸至貫穿城鄉(xiāng)的普速線路,再以兩點(diǎn)成線的邏輯將星羅棋布的站點(diǎn)有序串聯(lián)。”
Xing practiced on about 100 A3-sized sheets before achieving millimeter-perfect accuracy. She memorizes station sequences using mnemonics, such as stringing together the first characters of stops along the Lanzhou-Lianyungang Railway. Her "dual-color technique" — simultaneously sketching with both red and black ink — helps her to efficiently map high-speed and conventional rail routes.
幫旅客解決燃眉之急
就是最好的成就感
有人提出疑問(wèn):“為何要默畫鐵路示意圖?電腦、手機(jī)上不是也能直接查?”其實(shí)有時(shí)候碰到操作手機(jī)不熟練的“銀發(fā)族”,或者著急趕時(shí)間的旅客時(shí),只有將這些紛繁復(fù)雜的線路熟記于心、了然于胸,才能脫口而出。
比如,金華到哈密怎么乘車?在電腦系統(tǒng)上輸入出發(fā)地和目的地,會(huì)顯示:“沒(méi)有滿足條件的車次。”但在邢思源這里,她會(huì)迅速規(guī)劃出行方案:“可以從金華到蘭州,蘭州到哈密。”
While some question the need for such memorization in the digital age, Xing explains that instant recall is crucial when helping elderly or time-pressed passengers. For instance, when a computer system showed no direct trains from Jinhua to Hami, she immediately suggested a transfer via Lanzhou.
看到網(wǎng)友們對(duì)她的點(diǎn)贊,邢思源挺開心的:“能用這樣的方式幫旅客解決燃眉之急,就是最好的成就感?!?/span>
"The best reward," she says, "is seeing passengers relieved." Netizens hail her as a "living map" and a model of dedication.
來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)雙語(yǔ)新聞
編輯:金炫美
審校:李孝佺
聲明:本文系轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng),請(qǐng)讀者僅作參考,并自行核實(shí)相關(guān)內(nèi)容。若對(duì)該稿件內(nèi)容有任何疑問(wèn)或質(zhì)疑,請(qǐng)立即與鐵甲網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)將迅速給您回應(yīng)并做處理,再次感謝您的閱讀與關(guān)注。
不想錯(cuò)過(guò)新鮮資訊?
微信"掃一掃"